egiptomaníacos2007

Historia del Egipto Faraónico
 
ÍndicePortalFAQBuscarRegistrarseMiembrosGrupos de UsuariosConectarse

Comparte | 
 

 En la lengua de Sinuhé

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
Semíramis
Admin


Cantidad de envíos : 45969
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: En la lengua de Sinuhé   Dom Ago 09, 2015 9:03 am

http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/sociedad/lengua-sinuhe_885526.html


En la lengua de Sinuhé


El egiptólogo Josep Cervelló dedica un completo ensayo a la escritura egipcia


ANNA ABELLA 09/08/2015




Edición en PDF
Versión en PDF de la noticia, página 47
Esta noticia pertenece a la edición en papel de El Periódico Extremadura.

Para acceder a los contenidos de la hemeroteca deberás ser usuario registrado de El Periódico Extremadura y tener una suscripción.

Pulsa aquí para ver archivo (pdf)


Corría 1809 y, antes de exclamar, 13 años después, su famoso "Je tiens l'affaire!" al descubrir cómo descifrar los jeroglíficos gracias a la trilingüe piedra de Rosetta, Jean-François Champollion le decía por carta a su hermano: "Para divertirme traduzco en copto todo lo que me viene a la cabeza; hablo copto solo (puesto que nadie me entendería)". Uno se puede imaginar a Josep Cervelló (Barcelona, 1961) haciendo lo propio con ese antiguo idioma egipcio, pero "no, no, no", confiesa sonriendo el egiptólogo y filólogo catalán: "Champollion era un monstruo. El copto, como lengua muerta, era posible aprenderla, pero no fácil. En su época nadie sabía hablarla como lengua viva, solo él. Era un genio. Aprendió griego, latín, chino, copto, las lenguas semíticas... todos los lenguajes que podían ayudarle con los jeroglíficos. Se dejó la salud en ello y murió demasiado joven. Es mi héroe".

Cervelló acaba de publicar Escrituras, lengua y cultura en el Antiguo Egipto (El Espejo), un exigente ensayo que, como le gusta decir a este profesor de Egiptología, incluye "todo lo que a usted le gustaría saber sobre la lengua y la escritura egipcias y no sabía dónde encontrar".


Bibliotecas de papiros

Uno de sus propósitos para el futuro es excavar en la necrópolis de Kom El-Khamasin, en Saqqara, donde ya dirigió en 1997 un equipo de la UAB. Por ello acaba de visitar Egipto, para iniciar los contactos con el Ministerio de Antigüedades egipcio, que vuelve a aceptar misiones extranjeras en la zona. "Nos gustaría poder excavarlo definitivamente, evitar nuevos expolios y recuperar piezas que permitan saber más del lugar".

El libro, con capítulos más accesibles y otros de nivel más académico, oculta perlas como ejemplos de pasión por los libros en época faraónica. Había gente que tenía auténticas bibliotecas de cajas llenas de rollos de papiro, como la hallada en una tumba anónima que incluía la primera mitad de la emblemática Historia de Sinuhé , uno de los primeros textos literarios de la historia. Sin embargo, Cervelló recuerda que solo el 1% de la población sabía leer y escribir. "El jeroglífico tenía una finalidad ritual, de manifestación de poder a través de lo visual más que para ser leído, ya que la mayoría no sabía hacerlo. Es como hoy: aunque la gente no los entiende queda fascinada ante ellos". Una fascinación que el egiptólogo atribuye a que es una escritura "criptográfica y pictográfica" y a su "carácter místico, religioso y misterioso, ya que aparece en tumbas, templos y pirámides".

El profesor, que se aventura a decir cómo sonaba el egipcio antiguo -- "puede parecerse a una lengua semítica con sonidos africanos. Mezcla los sonidos guturales más árabes, con los más oclusivos y fuertes de las lenguas africanas"--, destaca que, en sus cuatro sistemas de escritura (jeroglífico, hierático, demótico y copto), es la única lengua documentada a lo largo de cinco milenios -- "un egipcio del año 3.300 a. C. no se entendería con uno del 1.700 d. C. cuando se extinguió el copto"--. De la convivencia en el Sinaí de poblaciones semíticas con egipcios, continúa Cervelló, "nació nuestro sistema alfabético, cuando a un semita se le ocurrió usar un signo egipcio para representar cada consonante creando un sistema mucho más sencillo".

No duda en rebatir que la escritura nació en Mesopotamia. "En una tumba en Abidos se hallaron escrituras autóctonas igual de antiguas. Eso demuestra que el egipcio y el mesopotámico eran sistemas autónomos que nacieron en el mismo momento".

¿La situación hoy del país? "Delicada. Hay zonas, en el desierto libio y el Sinaí, que el Gobierno no acaba de controlar. La gente de entre 30 y 40 años está muy desencantada. Aunque durante la revolución hubo robos en museos y almacenes, arqueológicamente ya no hay problemas, pero el turismo está parado".
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
 
En la lengua de Sinuhé
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» Fisiognomía V: los párpados, los dientes y la lengua
» Del Diccionario de la Real Academia de la Lengua
» La lengua egipcia o aprender un jero desde cero
» Profesores de lengua podrán dar clase de historia
» Los nubios de Egipto, al rescate de su lengua

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
egiptomaníacos2007 :: 

EGIPTO ACTUAL

 :: Egipto: Exploradores, descubridores, arqueólogos y egiptólogos :: Hallazgos arqueólogicos en Egipto
-
Cambiar a: