egiptomaníacos2007

Historia del Egipto Faraónico
 
ÍndicePortalFAQBuscarRegistrarseMiembrosGrupos de UsuariosConectarse

Comparte | 
 

 Collier.capítulo 1

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : 1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
AutorMensaje
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Collier.capítulo 1   Miér Ene 07, 2009 5:05 am

Los jeroglíficos son dibujos que se usan como signos de escritura.

El signo
,por ejemplo, representa a una casa y se utiliza para escribir la palabra “casa “ (con la traza de la barrita vertical) . Esta palabra esta formada por las consonantes pr, es decir los símbolos representan un sonido o fonograma.
Recomienda Collier la transliteración de los sonidos cuándo se este leyendo jeroglíficos aunque, según cita el autor, la dificultad radica en la no existencia de vocales.

Los jeroglíficos más importantes son los signos monoconsonánticos, es decir, los signos que contribuyen con un solo sonido a la lectura de una palabra. Aquí esta la tabla que conviene aprender Wink

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Collier.capítulo 1   Miér Ene 07, 2009 11:56 pm

En la siguiente tabla podemos ver los signos monoconsonánticos que no se corresponden con los sonidos de las letras del abecedario y, por lo tanto ,necesitan una transliteración especial.



Cuándo hagamos una transliteración es importante incluir los puntos y guiones.
Según la convención aceptada, es conveniente insertar una “e” entre cada consonante, excepto en los casos de los símbolos para “nia” ( en la palabra Alemania) y el primer signo de la tabla que he puesto más arriba., en esos dos casos se coloca la vocal “a” y en el caso de “w” donde a veces se utiliza la “u”.

Los jeroglíficos están colocados en “grupos” o “bloques” ordenados para llenar el espacio disponible.
En el libro aparece un ejemplo, el de Senbi , que está escrito de izquierda a derecha y los signos están agrupados.

Los determinativos se sitúan al final de palabra y son signos de significado. Conviene aprender los básicos que vienen en la página 24. Los determinativos no se trasliteran, y nos ayudan a adquirir una idea general del significado de la palabra
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Collier.capítulo 1   Vie Ene 09, 2009 7:23 am

Hay que aprender los determinativos más importantes .

El más común es el “rollo de papiro”, el cual se utiliza para palabras abstractas o conceptos.

En la página 25 se observa como se utiliza el signo del “papiro enrollado”.

Se observa que puede dibujarse tanto en horizontal como en vertical.



Hay veces que una palabra puede tener más de un determinativo.



Con respecto a la dirección de la escritura hay que considerar que muchas veces se utilizaban de forma decorativa en los monumentos.

La dirección más frecuente es de derecha a izquierda y Collier nos dice que existe un truco para leer los jeros en el orden correcto:

Lea hacia la parte frontal o las caras de los distintos signos y de arriba hacia abajo.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Collier.capítulo 1   Sáb Ene 10, 2009 1:00 am



Nos centramos ahora en la escena que hay en la página 27.

El pie, al cual le han puesto el número 10 nos indica la dirección del texto.

Comenzamos a leer de derecha a izquierda y verticalmente de arriba abajo.



Hay consonantes que también se suelen omitir excepto al comienzo de palabra.

La i (pluma) y la w (pollo)



El plural suele indicarse con una -w final- En algunas ocasiones esta terminación se escribe al completo, pero hay veces que la -w no se escribe..



Para conseguir un plural añadimos -w y también se puede añadir el determinativo plural de 3 trazos.



En la página 29 tenemos el ejemplo con pájaros, de las dos maneras, es decir con el pollo -w y con el determinativo.





En egipcio los sustantivos pueden ser masculinos y femeninos y los nombre femeninos casi siempre terminan en -t.







Existen las preposiciones y están colocadas delante de otras para indicar lugar “en”, dirección “hacia”, tiempo “durante”, acompañamiento “con y el modo “por”. Son palabras muy cortas y con signos monoconsonánticos.

Conviene aprenderlas de memoria J





Los adjetivos dan una propiedad o cualidad en particular. Los adjetivos siguen al nombre.




Y ahora a realizar los ejercicios de este capítulo study
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
zooser73

avatar

Cantidad de envíos : 2908
Edad : 44
Fecha de inscripción : 01/07/2007

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Sáb Ene 10, 2009 1:48 am

Semi escanea los ejercicios que si no no te puedo seguir jeje.

Saludos y abrazos!
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Collier.capítulo 1   Sáb Ene 10, 2009 3:15 am

aqui cuelgo un ejercicio Smile
en especial para zooser Smile

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Collier.capítulo   Dom Ene 11, 2009 1:27 am

aqui teneis otro ejercicio Smile

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Collier.capítulo 1   Lun Ene 12, 2009 12:00 am

Si alguien quiere que cuelgue las rfespuestas Smile y seguimos haciendo ejercicios

saludos
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
Nefertari91

avatar

Cantidad de envíos : 1320
Edad : 26
Localisation : Weset (Tebas) y Pi-Ramsés
Fecha de inscripción : 28/04/2008

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Lun Ene 12, 2009 9:28 am

sii semi!! que yo no se si lo estoy haciendo bien!! xD Los determinativos no se trasliteran de momento??
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Lun Ene 12, 2009 10:19 am

Nefertari91 escribió:
sii semi!! que yo no se si lo estoy haciendo bien!! xD Los determinativos no se trasliteran de momento??

no, no los trasliteres Smile
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Collier.capítulo 1   Mar Ene 13, 2009 4:46 am

nefertari, cuándo los tengas hechos cuélgalos y pasamos a los siguientes Smile
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
quique



Cantidad de envíos : 340
Fecha de inscripción : 09/08/2007

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Mar Ene 13, 2009 11:12 am

Hola a tod@s:
Os pongo la dirección de la escritura, (fuente: Gramática de Gardiner) y un ejemplo de determinativo.











Un saludo a tod@s
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Nefertari91

avatar

Cantidad de envíos : 1320
Edad : 26
Localisation : Weset (Tebas) y Pi-Ramsés
Fecha de inscripción : 28/04/2008

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Miér Ene 14, 2009 8:36 am

Gracias Semi y Quique por la ifnormacion que habeis dado,, yo he hecho ya mis deberes What a Face,, aunque hay algunas palabras de la frase a traducir que no pude hacer porque no sabia su significado. Bueno siento la mala presentacion y espero que esten mas o menos bien xD


He puesto la transliteracion tal cual la traduccion al español y luego mas o menos como se pronunciarian segun los datos que habeis dado (sin contar las vocales,, claro)
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Collier.capítulo 1   Miér Ene 14, 2009 11:41 am

Estoy de acuerdo pero la 13, ir hacia el norte... no lleva la "h" con el punto sino con el signo debajo.

en el segundo ejercicio:

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
Nefertari91

avatar

Cantidad de envíos : 1320
Edad : 26
Localisation : Weset (Tebas) y Pi-Ramsés
Fecha de inscripción : 28/04/2008

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Miér Ene 14, 2009 12:10 pm

Si estoy de acuerdo contigo en lo de ir hacia el norte,, se me ha debido de ir la olla Shocked porque de hecho estuve pensando si ese jeroglifico seria en verdad la H con el signo o un determinante,, porque por algun fallo del scanner no tenia todas las rayitas xD que fallo tan tonto tambien en "poker" he confundido la "p" con la "t",, pero por cierto esa "r" delante de pkr que significa? (en el apartado d)
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Collier.capçitulo 1   Miér Ene 14, 2009 2:35 pm

en el apartado d, significa "a"
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Collier.capítulo 1   Miér Ene 14, 2009 2:37 pm

Otro ejercicio

Trasliterar los nombres de los siguientes dioses




Nota: los nombres de los dioses se escriben con signos monoconsonánticos.
los signos que no se conocen, como por ejemplo el del perro sentado ,son determinantes y no se trasliteran.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
Nefertari91

avatar

Cantidad de envíos : 1320
Edad : 26
Localisation : Weset (Tebas) y Pi-Ramsés
Fecha de inscripción : 28/04/2008

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Jue Ene 15, 2009 8:45 am

Yo ya los he hecho,, los cuelgo ya?? esto me esta gustando What a Face
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
quique



Cantidad de envíos : 340
Fecha de inscripción : 09/08/2007

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Jue Ene 15, 2009 9:53 am

Hola a tod@s:

Os dejo los signos monoconsonánticos y las respuestas. Fijaros que he subrayado las palabras, para no confundirse con otras. Por ejemplo Semíramis ha puesto en el segundo ejercicio C) con Senbi. No se distingue la preposición del nombre, parece todo una palabra y eso lleva a confusiones al transliterar si se subrayan no os confundireis.







[IMG]


[URL=http://imageshack.us]



Un saludo a tod@s

PD: las letras, h,s,t,d llevan signos diacríticos para poderlas distinguir, también esta la “k” sin el punto debajo (signo diacrítico) en los signos monoconsonánticos que he puesto, aparece como una “q”.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Sethekhepeshef

avatar

Cantidad de envíos : 590
Fecha de inscripción : 01/07/2008

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Vie Ene 16, 2009 9:12 am

Os estoy intentando seguir.

Veo la i, la a y la u, aunque no se de donde sacáis la o y sobre todo la e.

Gracias y saludos a todos
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
quique



Cantidad de envíos : 340
Fecha de inscripción : 09/08/2007

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Sáb Ene 17, 2009 8:08 am

Hola a tod@s:

Lo que pregunta Sethekhepeshef, de donde saco la “e” y la “o”. Lo de la letra “e” lo explica en el Collier y Manley pág, 23.

http://img504.imageshack.us/my.php?image=sinttulo1jpgtranscripciui3.jpg

En cuanto a la "o" tienes una pista en el ejercicio que ha puesto Semíramis, sobre los dioses, Sobek y Soker se escriben con una "o" a causa de la forma griega de los nombres, (también pueden derivar del copto, hebreo, árabe, babilónico etc.),
esto es lo que se llama "La transcripción castellana de los nombres egipcios", os dejo el enlace donde es recomendable leerlo del Dr. Josep Padró, pero por ahora como una orientación, seguir con el Collier y Manley, como hasta ahora.

http://www.egiptologia.com/content/view/17/31/

Un saludo a tod@s
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Semíramis
Admin
avatar

Cantidad de envíos : 50893
Localisation : KV 43
Fecha de inscripción : 10/06/2007

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Mar Ene 20, 2009 1:24 am

Semíramis escribió:
Otro ejercicio

Trasliterar los nombres de los siguientes dioses




Nota: los nombres de los dioses se escriben con signos monoconsonánticos.
los signos que no se conocen, como por ejemplo el del perro sentado ,son determinantes y no se trasliteran.



Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://nieblaysombras.blogspot.com/
quique



Cantidad de envíos : 340
Fecha de inscripción : 09/08/2007

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Vie Ene 23, 2009 10:00 am

Hola a tod@s:

Del capítulo primero podrías hacer dos ejercicios que no habeis hecho, os los dejo por si alguien se anima. Laughing





Un saludo a tod@s

PD: sería interesante que los hagais.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
quique



Cantidad de envíos : 340
Fecha de inscripción : 09/08/2007

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Vie Ene 23, 2009 10:26 am

Hola a tod@s:

Se me olvidaba, el que se anime a hacer el ejercicio 1.7 pág, 33 traducir, n k3 n para el ka "de", esta "de" puede ser otra cosa que ya vereis. Por si alguien quiere consultarlo pág, 67 el genitivo indirecto. study

Un saludo a tod@s
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
zooser73

avatar

Cantidad de envíos : 2908
Edad : 44
Fecha de inscripción : 01/07/2007

MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   Dom Ene 25, 2009 9:30 am

Lo voy siguiendo!
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Collier.capítulo 1   

Volver arriba Ir abajo
 
Collier.capítulo 1
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 5.Ir a la página : 1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
 Temas similares
-
» Collier capítulo 8
» Collier.capítulo 3
» Collier.capítulo 4
» Collier.capítulo 1
» EL EPISODIO DE JOSUÉ Y EL SOL

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
egiptomaníacos2007 :: 

HISTORIA DEL EGIPTO FARAÓNICO

 :: La Escritura y literatura Egipcia
-
Cambiar a: